top of page

Ваня Неделчева

ВЕМЕЛ

 

Устен и писмен преводач

(български⇔ френски• български⇔ нидерландски)

Ваня Неделчева
Тереса Елола-Калдерон

Тереса Елола-Калдерон

БРЮКСЕЛ

Устен и писмен преводач

(испански⇔ френски)

Ние сме колектив от професионални преводачи. Упражняваме професията си със страст и почтеност.

„Преводът е философия, но и многолика мъдрост: мъдрост на гостоприемството, на разбирането, на различието“.

 

Барбара Касин

УСЛУГИ:  
устен и писмен превод

Писмен превод от заклет преводач

Актове за гражданско състояние, нотариални актове, дипломи, договори, устави на дружества, постановления, съдебни решения и др.

Друг вид писмен превод

Доклади, прессъобщения, уебсайтове, институционални и научни статии и др.

Устен превод от заклет преводач

Сватбени церемонии, законно съжителство, полицейски участъци/полиция, съдилища, нотариални срещи и др.

Друг вид устен превод

Международни събития, конференции, делови срещи, дипломатически срещи, обучения, посещения във фабрики и др.

Устен превод в сферата на социалната дейност

Указваме помощ на хора, които все още не говорят езика на приемащата страна (френски или нидерландски), да упражнят основните си права.

Професионален устен и писмен превод:
НАШИЯТ МАНИФЕСТ

Обичаме работата си от все сърце и отдаваме голямо значение на:

Почтеност

Последователни сме в това, което казваме и правим, и се ангажираме да спазваме договорените срокове.

Прозрачност

Комуникацията с нашите клиенти е ясна и е основана на взаимно доверие.

Човешки превод

Ние сме преводачи от плът и кръв и казваме „не“ на машинно преведените текстове.

Поверителност

Обработваме личните данни в съответствие с Общия регламент за защита на данните на ЕС (GDPR) .

Членуваме в асоциации

Членове сме на Union professionnelle des traducteurs et interprètes jurés de Belgique (UPTIJ) ; Тереса е също така член на Chambre belge des traducteurs et interprètes (CBTI).  Упражняваме професията си в съответствие с етичните кодекси, определени от тези асоциации.

Logo Chambre Belge des Traducteurs et Interprètes
UPTIJ logo

Свържете се с нас за писмен или устен превод в Брюксел, Белгия или в чужбина!

Тереса-Брюксел(испански⇔френски).
Ваня-Вемел(български⇔френски• български⇔нидерландски).

За връзка с нас:

Ваня във Вемел

(български⇔ френски• български⇔ нидерландски)

+32 472 95 16 42

vanya@tradinter.be

Тереса в Брюксел

(испански⇔ френски)

+32 495 81 66 06

teresa@tradinter.be

 Понеделник- Събота: 8ч00- 18ч00

LinkedIn Тереса

LinkedIn Ваня

FAQ

Privacy Policy

© 2025

- Privacy Policy

bottom of page